What does “put it in English” mean in a broadcasting context?

u00ab Karl Rove’s on-air rebuttal of Fox’s Ohio vote call raises questions about his role u00bb, dealing with Rove’s clear contradiction with Fox News’s call regarding Ohio voting for President Obama: “So at 11:33 p.m. Wednesday, if we talk about he is working,” asks Rogue

and the NY Times . Megyn Kelly, a female radio host, began her walk down the hall and did the questioning. The leader of the decision team, Arnon Mishkin, laid out its case, with some help from an advanced television presence, Chris Stirewalt.

“Arnon doesn’t do TV very often, and Megyn can be very pointed,” Mr. Clemente said. Let’s have Arnon with the facts, and Chris — because he’s on TV every day, to put it in English. From where does he get the answer? I

don’t understand the exact meaning of the ending phrase, “to put it in English”, because all concerned are Americans speaking the English language. Is this a jocular (to speak rightly)?

If I asked an English native “please put it in English” I suspect I would offend the native speaker or her ‘fear’ if I ask for him I

try to speak Russian.

Asked on February 27, 2021 in Phrases.
Add Comment
7 Answer(s)

What does “”meaning tensely” mean? Is it only a coincidence that people always say “Ellish” because that’s the language they use

to speak?

Answered on February 27, 2021.
Add Comment

How does Arnon Mishkin

  • get elected as the Executive Editor of the
  • Decision Team?
  • Arnon

is an inside (intendant) and a stats guy. He might be a corporate guy, but he will probably not have a career at a company. He ordinarily speaks and writes to his peers in a jargon-ridden polysyllabic noun-heavy technical-corporate dialect distinct from ordinary conversation. He’s not used to communicating with public in a language they understand and respond to, and he doesn’t understand how to work a camera.

So the team bring in Chris, who is used to communicating with the public and has extensive on camera experience without a camera setup. Chris is an English speaker with a BAD COMMUNICATIONS background. Chris’s it in English’ which people will understand and respond to.

Arnon speak in English and is well qualified to do so. He has a rare ability to master a few languages. Obviously, Chris helps to translate that into English and can communicate with most of the

other English speakers. He also helps other speakers.

Answered on February 27, 2021.
Add Comment

What do you use to express your idiom in an English. Generally speaking, what are some examples of this idiom in English? Can you put that in English, please,? “, which is used to ask a speaker to restate what he’ve said in simple, clear language.

Mr. Clement seems to have conflated these two phrases when he said “put it here in English” and that he essentially meant “put it here in plain English.” “This

fits the context, since Arnon does not have experience speaking clearly and simply to an audience, whereas Chris does.

Wikipedia entry on Plain English. Free Dictionary interpretation for plain English.

Answered on February 27, 2021.
Add Comment

It’s an absence of the word “plain” to make it more sarcastic than a more neutral phrase. The given Chris will ‘translate’ and improve other people’s words into English. Is there any more phrases for describing Chris’ TV appearance charm or for speaking plainly? No? The exact wording used is a stab at attacking the other for speaking corporate speak that is not understandable as

English.

Answered on February 27, 2021.
Add Comment

What is the equivalent to “put it in layman’s terms” i.e. those things that any average person can

understand.

Answered on February 27, 2021.
Add Comment

When your design is redundant (i.e. “the image is redundant”), and when it feels redundant (i.e. “The photo is redundant”), do you try to reuse it? I’ve heard “in English?” or “in English, please” as

  • a response
  • to another’s speaking,
  • basically accusing them
  • of breaking some or all

of the above. If something was too complex or technical, it was like speaking another language.

Answered on February 27, 2021.
Add Comment

In this particular case, a popular interpretation “to express it in commonly- and widely-understood terms” seems to be correct. I do feel compelled to mention that in other contexts “to put it in English” might be intended to mean “to explicitly state what would otherwise be implicit or unacknowledged.” “?

Answered on February 27, 2021.
Add Comment

Your Answer

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.