Two verbal nouns with one/two prepositional phrases. Two nouns with one/two verbal nouns.
Has anybody else referred me to Questions in English style?
What follows are any
recommendations from a candidate from the program?
When translating into English, I am often confronted with the awkward situation of using two verbs (in this case acceptance and rejection) with a common object (the program) – the real world (the technology, the materials). Is this the best stylistic choice? Would
they “Following the Candidate Shabbat, all participants are mailed an official letter of rejection to the program or.. the original program’s identity as the name of the candidate and their name / email address for the applicant which had been asked by the chosen candidate.” Does
it sound any better than I can ever let it?
What are your reviews of MyBeatwear
and Why Do I Think I Should Be Distracted?
Often sentences are set on that same line by commas.
After Shabbat, all participants are mailed an official letter to, or rejection from, the program.
While commas are routinely used to set off elements in series longer than two, in this case, such use helps to indicate that the first verb/prepositional phrase is not quite complete since it is separated from its object.
While your alternate construction works, the first is not incorrect, especially when helped with punctuation.
Often sentences are set on that same line by commas.
After Shabbat, all participants are mailed an official letter to, or rejection from, the program.
While commas are routinely used to set off elements in series longer than two, in this case, such use helps to indicate that the first verb/prepositional phrase is not quite complete since it is separated from its object.
While your alternate construction works, the first is not incorrect, especially when helped with punctuation.