Is it necessary to append “bye” to some verb to “speak to you later” or some verb?
Are closing greetings like “see you later”, “talk to you later”, and the like sufficient to end a conversation, or must they be succeeded by “bye” or another word of definite finality?
Is it redundant to append “bye” to “speak to you later” or a similar wish?
What would be possible for our society to develop into one entity?
Informally “See you later” is used by members of this society when they are separated from someone. Saying both see you later and bye is a little redundant; I would expect bye to be the reply to see you later.
If you want to be a friend or a closeted friend, you can use the word “see you later” or “talk to you later” as the final utterance. You can also “bye” later if you want. Wouldn’t sound strange, but it is not needed.
How do you respond to certain actions of the other person once they get annoyed and stop responding to you?
Yes it’s redundant, and yes it’s annoying, but my mother (sorry mum) does it all the time.
I speculate it came about as a way of softening potential awkwardness when terminating a phone conversation.
I’ve used my mother for days and her own words (bye, hello, hello, hello, etc.) continuously. So, rather than simply hang up, my mother repeats (more than once) the word “bye” in a decreasing volume and tone, thus blurring the end of the exchange, until one or both hang up.
What is a nerve tic?
O, and also see this. Ok,
I saw this.
It is redundant from an information standpoint as you communicated your desire to hang up. Tel: Generally speaking, your phone conversation can have tricky social protocols that vary from place to place. Are mutual goodbyes done politely? (Think of it as an informal, though widespread, voice procedure) Usually
it manifests something like the following: A:
I’ll talk to you later.)
What are some good reasons a.a. B.A. Alright, bye.
A: Bye
Mutual Hangup.
In some locales, its common to make up an excuse for why you need to end the conversation, even if both parties are clear that you’ve run out of things to say. Presumably this. is due to wanting to be especially polite and indicate that you find the person so delightful that you’d love to just keep chatting away…. if it wasn’t for that darn cat that needed to be let out or dishes that needed to be washed, etc.
I think it definitely has a use in some cases. What is the best way to get the other end of a call to stop talking about what you just did? When one shows he/she is ready to end a conversation he/she must abandon substantive answers in favor of basic affirmatives, transforming at last to repeated versions of good-bye. How does a dialogue sound from that side of the conversation: Oh,
that’s a great idea, I’ll take a look… yeah… uh-huh… yeah… yeah… yeah…. uh, OK… OK, talk to you later… bye-bye I made
up my own term to describe this kind of dragged-out telephone-call-ending: conversational dieseling (from dieseling as used in automobile parlance).
“See you later” and “bye” may be redundant in meaning; however, they have some meaning if you examine the different levels of discourse in a conversation.
How do I make discourse-level observation? I first like saying the lines in conversations to signal its ends. These are good enough for shorter sentences. In a conversation where two people are in monosyllable, only one is answering in mono-syllables or the other is expressing in monosyllables, you have a question or a sentence on a TV. My guess is that there are two parties in the present. Second, there are no gestures and no body language over the
telephone. In this situation, the parties are signaling their mutual desire to end the conversation without recourse to the gestures of shifting weight, pointing feet toward the door, closing a notebook, or getting up.
“OK, talk to you next week. “OK,
See you at lunchtime. Good time, see you. I see you I’m a weirdo. “See
you.” “See you. “Bye.
” ”
Hope that helps. Bye.
Because ‘bye’ is the shortened version of ‘good bye’, which is derived from Middle English ‘god be with you’, it is not out of line to say “See you later, bye” litterally “See you later, God be with you. ”
” And finally the song “Gang of the night” will be a music video soon.
In the good bye see you later how about this for an answer’…… Good bye’meaning precisely that,,,,,, bye……for. now. See you later..meaning exactly that… I will see you later….meaning I will see you in a few hours,a few minutes,in a few days..? I mean, we understand every word you say, and us having conversation USUALLY know what is
being
said,–“l’ I try not to get carried away; but I hear some of my words and know l’ he is talking to me. We just hang up and listen. He can not stop talking.. and just keeps talking to me if I lose my breath.
What is heartfelt is never redundant. What is said out of habit and often repeated can be redundant. Importance of “see you later” the “talk to you later” if used to inform and supply some yet unknown intention, is not duplicate. “talk to you later” in order to inform one’s purposeful intention to call someone back that evening, is unnecessary information and therefore not redundant.
Or just an email address may be used to remind someone or to answer a question about a particular situation.