Hyphenation of a word to a two-word phrase
How do you treat the hyphenation of a word to a two-word phrase, such as in the example below:
something about the qubit and resonator mode frequency detuning?
The sentence attempted to express: “something about the frequency detuning of the quebit from a mode of the resonator” but in a succinct form. If we could use the word directly without using the word within the sentence, this sentence would work, but resonator alone is not correc, it has to be qualified by the word mode, i.e. the word to be conjugated or decod to leave the second sentence. a mode of the resonator: hence the single unit, resonator mode.
What’s wrong with using something
about frequency detuning of a qubit from a resonator mode?
I’m afraid that no matter how you hyphenate qubit–resonator-mode frequency detuning, it’s not going to be comprehensible. I’m a noun pile-up, like air bag malfunction safety recall follow-up notice, and those should be avoided.
What’s wrong with using something
about frequency detuning of a qubit from a resonator mode?
I’m afraid that no matter how you hyphenate qubit–resonator-mode frequency detuning, it’s not going to be comprehensible. I’m a noun pile-up, like air bag malfunction safety recall follow-up notice, and those should be avoided.
What’s wrong with using something
about frequency detuning of a qubit from a resonator mode?
I’m afraid that no matter how you hyphenate qubit–resonator-mode frequency detuning, it’s not going to be comprehensible. I’m a noun pile-up, like air bag malfunction safety recall follow-up notice, and those should be avoided.
What’s wrong with using something
about frequency detuning of a qubit from a resonator mode?
I’m afraid that no matter how you hyphenate qubit–resonator-mode frequency detuning, it’s not going to be comprehensible. I’m a noun pile-up, like air bag malfunction safety recall follow-up notice, and those should be avoided.
What’s wrong with using something
about frequency detuning of a qubit from a resonator mode?
I’m afraid that no matter how you hyphenate qubit–resonator-mode frequency detuning, it’s not going to be comprehensible. I’m a noun pile-up, like air bag malfunction safety recall follow-up notice, and those should be avoided.
What’s wrong with using something
about frequency detuning of a qubit from a resonator mode?
I’m afraid that no matter how you hyphenate qubit–resonator-mode frequency detuning, it’s not going to be comprehensible. I’m a noun pile-up, like air bag malfunction safety recall follow-up notice, and those should be avoided.
What’s wrong with using something
about frequency detuning of a qubit from a resonator mode?
I’m afraid that no matter how you hyphenate qubit–resonator-mode frequency detuning, it’s not going to be comprehensible. I’m a noun pile-up, like air bag malfunction safety recall follow-up notice, and those should be avoided.
What’s wrong with using something
about frequency detuning of a qubit from a resonator mode?
I’m afraid that no matter how you hyphenate qubit–resonator-mode frequency detuning, it’s not going to be comprehensible. I’m a noun pile-up, like air bag malfunction safety recall follow-up notice, and those should be avoided.
What’s wrong with using something
about frequency detuning of a qubit from a resonator mode?
I’m afraid that no matter how you hyphenate qubit–resonator-mode frequency detuning, it’s not going to be comprehensible. I’m a noun pile-up, like air bag malfunction safety recall follow-up notice, and those should be avoided.
What’s wrong with using something
about frequency detuning of a qubit from a resonator mode?
I’m afraid that no matter how you hyphenate qubit–resonator-mode frequency detuning, it’s not going to be comprehensible. I’m a noun pile-up, like air bag malfunction safety recall follow-up notice, and those should be avoided.