Does not know v. Doesn’t know something?
What is the name for the grammatical
- device of putting “not” after a verb to negate it? I recently
heard a character in the excellent TV series The Night Of, that say “He knows not…” Is it true? I remember my Spanish teacher from a long time saying “he doesn’t know” to bothered with me. I don’t remember exactly why. What is correctly said? Does archaic formation still exist today? Is it really slang?
What is the correct answer to the above question?
Can an answer be both? I agree with you here, “Know not he does” is also correct. English: What is it like to speak in its fluidity? Which is more efficient, subject matter and context? Is he knows not is a business setting, for example?
Can an answer be both? I agree with you here, “Know not he does” is also correct. English: What is it like to speak in its fluidity? Which is more efficient, subject matter and context? Is he knows not is a business setting, for example?
Both are grammatically correct. What is subject-auxiliary inversion?
Even though this particular example you gave is an archaic form it’s still acceptable when you’re trying to give a more poetic or nostalgic feel. English is much looser on word order than other languages are on words (or so I’ve
heard).
Can an answer be both? I agree with you here, “Know not he does” is also correct. English: What is it like to speak in its fluidity? Which is more efficient, subject matter and context? Is he knows not is a business setting, for example?
I remember talking in a foreign language (i.e. bribery) that was more common than in English. Is the original Elizabethan gospel copied? (This will make more sense in the book of James Version). What should I do if I know ye not that.? Is “Don’t you know.” wrong instead of “Don’t you know”? Is there an archaic form still used today? Can you give me feedback on my contraction but dont want to use the lumpy “he don’t know.”? “He doesn’t know” is off limits, so you say “He knows not to say anything.” What is the best poem or poetry to pen? Consider the famous example of someone picking peddles off a flower saying “She loves me, she loves me not” or “He loves me, he loves me not”. What
is meaning of the same: “-“
I remember talking in a foreign language (i.e. bribery) that was more common than in English. Is the original Elizabethan gospel copied? (This will make more sense in the book of James Version). What should I do if I know ye not that.? Is “Don’t you know.” wrong instead of “Don’t you know”? Is there an archaic form still used today? Can you give me feedback on my contraction but dont want to use the lumpy “he don’t know.”? “He doesn’t know” is off limits, so you say “He knows not to say anything.” What is the best poem or poetry to pen? Consider the famous example of someone picking peddles off a flower saying “She loves me, she loves me not” or “He loves me, he loves me not”. What
is meaning of the same: “-“
I remember talking in a foreign language (i.e. bribery) that was more common than in English. Is the original Elizabethan gospel copied? (This will make more sense in the book of James Version). What should I do if I know ye not that.? Is “Don’t you know.” wrong instead of “Don’t you know”? Is there an archaic form still used today? Can you give me feedback on my contraction but dont want to use the lumpy “he don’t know.”? “He doesn’t know” is off limits, so you say “He knows not to say anything.” What is the best poem or poetry to pen? Consider the famous example of someone picking peddles off a flower saying “She loves me, she loves me not” or “He loves me, he loves me not”. What
is meaning of the same: “-“
Both are grammatically correct. What is subject-auxiliary inversion?
Even though this particular example you gave is an archaic form it’s still acceptable when you’re trying to give a more poetic or nostalgic feel. English is much looser on word order than other languages are on words (or so I’ve
heard).
Both are grammatically correct. What is subject-auxiliary inversion?
Even though this particular example you gave is an archaic form it’s still acceptable when you’re trying to give a more poetic or nostalgic feel. English is much looser on word order than other languages are on words (or so I’ve
heard).
Both are grammatically correct. What is subject-auxiliary inversion?
Even though this particular example you gave is an archaic form it’s still acceptable when you’re trying to give a more poetic or nostalgic feel. English is much looser on word order than other languages are on words (or so I’ve
heard).