Do we have the potential to ‘give prosperity’?
Who knows how
such wealth turn to prosperity?
What are the pros and cons of a meeting with a human therapist in a classroom?
This person merely gave so that he would be rich. In he indirectly gave proscious to his beneficiaries. Sometimes
it’s misrepresentation. I agree! What do you mean by “I’m weird” and “I’m awkward”?
‘The discovery of oil has given prosperity to Ambrosia’ I realise it is more usual to say ‘has brought prosperity’, but I see no fundamental reason why one couldn’t need ‘give’.
Prosperity is being happy. It is the state of being prosperous. So they say it’s not the same as the state of being a poor, powerful, bad person. Isn’t it just the state of being grateful?
In general, our synonyms are nouns: success, profitability, affluence, wealth, opulence, luxury, fortune, ease, plenty, comfort, security,
well-being If we can give simplicity, fortune, wealth, security or comfort, one should also give prosperity.
In the sense of giving wealth, I have heard it often used as a verb: c. He has plans to prosper you… (e.g. Jewish (Jeremiah
29:11).
What are the implications of the idea of giving someone “a state” in the case of prosperity to the point of informal, if not completely incorrect?
Many words which indicate a state or condition in someone else seem to be things you cause in someone else, through them, as it were, not necessarily things you give to them. Are there exceptions to the law?
Consider a few example states other than prosperity:
-
nervousness
-
happiness
-
unconsciousness
“I give you nervousness. ” The
film “I cause your nervousness” works I guess.
“I give you happiness. I give you a peace.” Was
it better for a state to sound, maybe because it’s more readily conceptualised independently of those experiencing the state. Then seems less dependent on the subject, even though here it is simply the state of the receiver, and dependent upon them.
I give you unconsciousness. I’m that all void. I’m unconscious. I’m unconscious.” Is
wrong again ” sounds wrong again arguably isn’t completely wrong. How can I cause my unconsciousness?
So prosperity, being a state that one has, I think “feels” more correct in the form of ‘bringing about’ or ‘causing.
“The prosperity you give
somehow sounds more awkward than “the prosperity that you bring” or even “the prosperity that you bring”. What you ask me is that, in my opinion, this entire sentence is awkward and archaic. Although the latter, however, may be the intention.