Yiğit Sever's Profile

2
Points

Questions
1

Answers
1

  • On A Practical Guide to Lexicography (2003), edited by Piet van Sterkenburg, the first type of dictionary is called dictionary.

    For us, looking for a definition of ‘dictionary’ is looking for a definition of a prototypical dictionary. Is the prototypical dictionary the alphabetical monolingual general-purpose dictionary (as in alphabetical grammatically monolingual languages)? These examples are the use of one and the same language for both the object and the means of description, the supposed exhaustive nature of the list of described words and the more linguistic than encyclopaedic nature of the knowledge offered. The monolingual general-purpose dictionary…

    contains primarily semasiological rather than onomasiological or non-semantic data, gives a description of a standard language rather than restricted or marked language varieties, and serves a pedagogical purpose, rather than a critical or scholarly one.
    What makes


    a general purpose dictionary so prototypical? It is the one that every household has, that everybody thinks first

    when the word dictionary is mentioned, it is the one that plays the most important role in the society that produces it. If our

    second type of dictionary are multilingual or translation dictionary, then that is why they are called Multilingual dictionary. (Page 3)

    According to Zgusta (1971:294) the basic aim of translation dictionaries is ‘to co-ordinate with the lexical units of one language those units of another language which are equivalent in their lexical meaning’. On the microstructural level this function is realised by providing for a lemma in the source language one or more translation equivalents in the target language. (Page 67)

    • 1012337 views
    • 2 answers
    • 380636 votes