0
Points
Questions
0
Answers
957
-
Asked on February 28, 2022 in Meaning.
In this case, the prefix con- refers to its other meaning, “with. “Moreover, the second syllable of the word fine, does not refer to the English word “fine,” but instead, the Latin word finis, meaning “end” or “boundary.” Can you combine the two, you have a literal translation of “with boundaries…” This definition is in line with that which you provided for the verb form of “confine” and also the definition, “something that wraps,” of the noun form.
- 169166 views
- 2960 answers
- 62657 votes
-
Asked on February 28, 2022 in Meaning.
In this case, the prefix con- refers to its other meaning, “with. “Moreover, the second syllable of the word fine, does not refer to the English word “fine,” but instead, the Latin word finis, meaning “end” or “boundary.” Can you combine the two, you have a literal translation of “with boundaries…” This definition is in line with that which you provided for the verb form of “confine” and also the definition, “something that wraps,” of the noun form.
- 169166 views
- 2960 answers
- 62657 votes
-
Asked on February 28, 2022 in Meaning.
In this case, the prefix con- refers to its other meaning, “with. “Moreover, the second syllable of the word fine, does not refer to the English word “fine,” but instead, the Latin word finis, meaning “end” or “boundary.” Can you combine the two, you have a literal translation of “with boundaries…” This definition is in line with that which you provided for the verb form of “confine” and also the definition, “something that wraps,” of the noun form.
- 169166 views
- 2960 answers
- 62657 votes
-
Asked on February 28, 2022 in Meaning.
In this case, the prefix con- refers to its other meaning, “with. “Moreover, the second syllable of the word fine, does not refer to the English word “fine,” but instead, the Latin word finis, meaning “end” or “boundary.” Can you combine the two, you have a literal translation of “with boundaries…” This definition is in line with that which you provided for the verb form of “confine” and also the definition, “something that wraps,” of the noun form.
- 169166 views
- 2960 answers
- 62657 votes
-
Asked on February 28, 2022 in Meaning.
In this case, the prefix con- refers to its other meaning, “with. “Moreover, the second syllable of the word fine, does not refer to the English word “fine,” but instead, the Latin word finis, meaning “end” or “boundary.” Can you combine the two, you have a literal translation of “with boundaries…” This definition is in line with that which you provided for the verb form of “confine” and also the definition, “something that wraps,” of the noun form.
- 169166 views
- 2960 answers
- 62657 votes
-
Asked on February 28, 2022 in Meaning.
In this case, the prefix con- refers to its other meaning, “with. “Moreover, the second syllable of the word fine, does not refer to the English word “fine,” but instead, the Latin word finis, meaning “end” or “boundary.” Can you combine the two, you have a literal translation of “with boundaries…” This definition is in line with that which you provided for the verb form of “confine” and also the definition, “something that wraps,” of the noun form.
- 169166 views
- 2960 answers
- 62657 votes
-
Asked on February 28, 2022 in Meaning.
In this case, the prefix con- refers to its other meaning, “with. “Moreover, the second syllable of the word fine, does not refer to the English word “fine,” but instead, the Latin word finis, meaning “end” or “boundary.” Can you combine the two, you have a literal translation of “with boundaries…” This definition is in line with that which you provided for the verb form of “confine” and also the definition, “something that wraps,” of the noun form.
- 169166 views
- 2960 answers
- 62657 votes
-
Asked on February 27, 2022 in Meaning.
In this case, the prefix con- refers to its other meaning, “with. “Moreover, the second syllable of the word fine, does not refer to the English word “fine,” but instead, the Latin word finis, meaning “end” or “boundary.” Can you combine the two, you have a literal translation of “with boundaries…” This definition is in line with that which you provided for the verb form of “confine” and also the definition, “something that wraps,” of the noun form.
- 169166 views
- 2960 answers
- 62657 votes
-
Asked on February 27, 2022 in Meaning.
In this case, the prefix con- refers to its other meaning, “with. “Moreover, the second syllable of the word fine, does not refer to the English word “fine,” but instead, the Latin word finis, meaning “end” or “boundary.” Can you combine the two, you have a literal translation of “with boundaries…” This definition is in line with that which you provided for the verb form of “confine” and also the definition, “something that wraps,” of the noun form.
- 169166 views
- 2960 answers
- 62657 votes
-
Asked on February 27, 2022 in Meaning.
In this case, the prefix con- refers to its other meaning, “with. “Moreover, the second syllable of the word fine, does not refer to the English word “fine,” but instead, the Latin word finis, meaning “end” or “boundary.” Can you combine the two, you have a literal translation of “with boundaries…” This definition is in line with that which you provided for the verb form of “confine” and also the definition, “something that wraps,” of the noun form.
- 169166 views
- 2960 answers
- 62657 votes