Tuffy's Profile

1
Points

Questions
0

Answers
3

  • Asked on December 20, 2021 in Grammar.

    I will speak for the British system forever. The word graduate applies only for a first degree (b.b.sc). What do you want to say when asked?

    • 277679 views
    • 2 answers
    • 102253 votes
  • Asked on December 19, 2021 in Grammar.

    I will speak for the British system forever. The word graduate applies only for a first degree (b.b.sc). What do you want to say when asked?

    • 277679 views
    • 2 answers
    • 102253 votes
  • There are two very good and useful good pieces of research user66974 and Sven Yorg and Christine, who asked in the first place. I don’t think they were good. I just have two point. In case they are useful.

    Are the origins of this expression go back, via old English to the Saxon and the Teutonic family of languages, as Etymonline itself makes clear? I suggest you start with the verb (though whether a word starts from verb is difficult to determine) In our grammar. We start with the word (the verb or the noun) and then one of its opposites. It means

    Old English stemn, stefn “stem of a plant, trunk of a tree”, also “either end-post of a ship,” from Proto-Germanic *stamniz (source also of Old Saxon stamm, Old Norse stafn “stem of a ship;” Danish stamme, Swedish stam “trunk of a tree;” Old High German stam, German Stamm), from suffixed form from PE root *sta- [ The

    botanical meaning is more likely to precede the nautical than vice versa. In a simple sense, the’stem’ of a ship is called after the stem of a plant (especially the trunk of a tree).

    The citation for the first of the two meanings of the teutonic versions of the verb points to the Early to late 14C CE. The verb is given as

    “to hold back,” early 14c. , from a Scandinavian source, such as Old Norse stemma “to stop, dam up; be stopped, abate,” from Proto-Germanic *stamjan (source also of Swedish stu00e4mma, Old Saxon stemmian, Middle Dutch stemmen, German stemmen “stop, resist, oppose”), from PIE root *stem- “to strike against something” (source also of Lithuanian stumiu, stumti “thrust, push” What is not connected to stem (n.). Related: Stemmed. Phrase to stem the tide is literally “to hold back the tide,” but often is confused with stem (v. sp.)? Why do some people make headway in terms of what they have made as far as they can. I

    can imagine a good argument in favour of the nautical meaning as being the earlier. ” What were the forces of seas between the Baltic and North Sea? How did the metaphor of holding back a tide get to connote making headway against the tide? In everyday usage, you may trace the noun back to the’stem’ of a ship or even to a noun’s relative to the vessel itself. What makes headway happen? There is a reasonable pathway, at least, from the idea of stopping or ‘overcoming’ to making headway. Are noun and verb connected by some way?

    Since it is too late to decipher the existence of more written evidence we can take from

    the book, this is just the starting point.

    • 1027614 views
    • 2 answers
    • 384638 votes