1
Points
Questions
0
Answers
416
-
Asked on March 28, 2021 in Grammar.
I mean come
and go, come and see (or
come see (or come see and
see) or go see come and go can be followed by another verb. Either with an “and” between them or not.
- Come down and talk to me when you’re in town.
- Where can I meet you in town?
- If you’re in town to see me, come to get me.
Is there a single single letter if it means the same thing? “To” is more for use, if one wants it. Come see me to get your books back.
Would you say an invitation or something similar if you were using it in the same way as a friend of mine?
- So if you have not visited Louisiana, nay come and see the wonders of Louisiana?
- Go and see the birds in the nature preserve. Is it really that cheap?
The square brackets mean you can put “and” in or leave it out.
Which song originally referred only to Come and would have been correct. That doesn’t help. But now they have a but in an a. Which meaning does it have?
Would you describe what it was like to experience x? Or Will you experience Ax? Both are well. What are the proper interrogative forms? What are the useful adroit forms? Can you use phrase as question in English?
- 792922 views
- 5 answers
- 291982 votes
-
Asked on March 28, 2021 in Grammar.
I mean come
and go, come and see (or
come see (or come see and
see) or go see come and go can be followed by another verb. Either with an “and” between them or not.
- Come down and talk to me when you’re in town.
- Where can I meet you in town?
- If you’re in town to see me, come to get me.
Is there a single single letter if it means the same thing? “To” is more for use, if one wants it. Come see me to get your books back.
Would you say an invitation or something similar if you were using it in the same way as a friend of mine?
- So if you have not visited Louisiana, nay come and see the wonders of Louisiana?
- Go and see the birds in the nature preserve. Is it really that cheap?
The square brackets mean you can put “and” in or leave it out.
Which song originally referred only to Come and would have been correct. That doesn’t help. But now they have a but in an a. Which meaning does it have?
Would you describe what it was like to experience x? Or Will you experience Ax? Both are well. What are the proper interrogative forms? What are the useful adroit forms? Can you use phrase as question in English?
- 792922 views
- 5 answers
- 291982 votes
-
Asked on March 28, 2021 in Grammar.
I mean come
and go, come and see (or
come see (or come see and
see) or go see come and go can be followed by another verb. Either with an “and” between them or not.
- Come down and talk to me when you’re in town.
- Where can I meet you in town?
- If you’re in town to see me, come to get me.
Is there a single single letter if it means the same thing? “To” is more for use, if one wants it. Come see me to get your books back.
Would you say an invitation or something similar if you were using it in the same way as a friend of mine?
- So if you have not visited Louisiana, nay come and see the wonders of Louisiana?
- Go and see the birds in the nature preserve. Is it really that cheap?
The square brackets mean you can put “and” in or leave it out.
Which song originally referred only to Come and would have been correct. That doesn’t help. But now they have a but in an a. Which meaning does it have?
Would you describe what it was like to experience x? Or Will you experience Ax? Both are well. What are the proper interrogative forms? What are the useful adroit forms? Can you use phrase as question in English?
- 792922 views
- 5 answers
- 291982 votes
-
Asked on March 28, 2021 in Grammar.
Do you think painting is bad?
You can use ever, never, ever, and a few others adverbs before or after tenses. You can also use the terms ‘ever’.
- I always do my best to get to work on time. I always have to be strong.
- I always get to work on time.
- I always got to work on time in the past few years. I never got to get it.
-
I’m always getting to work late. So why? Please let me know because this is the problem.
-
Last year, he always went to work on a bus.
What are the adverbs, and what are they used for? When you learn all four adverbs about frequency, you learn all four. Often as adverbs are often uttered (anyone with no real experience being given). In the English language they are usually generally uttered.
Is ever the form of preposition? If so, is ever used generally or it is simply the form of preposition?
If you are an English student, what should you do?
- 711201 views
- 15 answers
- 262916 votes
-
Asked on March 27, 2021 in Single word requests.
In what is known as communication theory, the endpoints are the source and destination of a message. What is a “hypernym” https://en.wikipedia.org?
org/wiki/A_Mathematical_Theory_of_Communication.org
O/o
- 783595 views
- 1 answers
- 289386 votes
-
Asked on March 26, 2021 in American english.
To, for, of or none of the above. None of the above. Professionally trained translators don’t talk about equivalents or equivalencies. They talk about equivalent meanings or equivalency of meanings and their comparisons. What are the things American and British phrases that are not equivalent to “broyer du noir”? To be idiomatic in English the hrung should mean? Is it possible to have 16 ounces
of fat as compared with the weight one pound?
- 766231 views
- 7 answers
- 284957 votes
-
Asked on March 26, 2021 in American english.
To, for, of or none of the above. None of the above. Professionally trained translators don’t talk about equivalents or equivalencies. They talk about equivalent meanings or equivalency of meanings and their comparisons. What are the things American and British phrases that are not equivalent to “broyer du noir”? To be idiomatic in English the hrung should mean? Is it possible to have 16 ounces
of fat as compared with the weight one pound?
- 766231 views
- 7 answers
- 284957 votes
-
Asked on March 26, 2021 in American english.
To, for, of or none of the above. None of the above. Professionally trained translators don’t talk about equivalents or equivalencies. They talk about equivalent meanings or equivalency of meanings and their comparisons. What are the things American and British phrases that are not equivalent to “broyer du noir”? To be idiomatic in English the hrung should mean? Is it possible to have 16 ounces
of fat as compared with the weight one pound?
- 766231 views
- 7 answers
- 284957 votes
-
Asked on March 26, 2021 in Single word requests.
I am a translator and interpreter and I speak four different languages (I’m quadrilingual) I am a translator. No specific term for this. And it’s certainly not bilingual.
Why do people think we already know each other’s languages, but also who only use their own language? They each are at least a year old. If they wanted to be able to fluent into the other language they could learn each other’s first language. They are passive “spoken-words”. What does this mean? Foreign Languages
Passive Knowledge Learner Passive Knowledge means you are able to understand and understand a language but can’t speak it. I speak 3 or 4 grammatically, but never Italian. I speak only three because of I don’t like it. Why cannot I speak only 1 italian language? If I can speak English well, I can always carry on conversations with an Italian speaker. However, all passive knowledge of Italian is very good, so I can actually carry on a conversation with an italian speaker. In the world of translation and interpretation, the passive language has a more technical meaning: it
means the language from which a translator or interpreter is working. This is often symbolised as: German> German> English> English, English> Chinese. If a person is bilingual (which is not as frequent as one might imagine), this is signified like this: English Chinese.
What are the major difference between passive and active, and one as regards active vocabulary in a language learning, though it applies to monolingual people as well? I don’t speak English
to my husband but do speak Spanish. I can easily learn Spanish. Can we have conversation in two languages?
Can a speaker speak two languages simultaneously? I always say ‘We had a bilingual conversation.’ and, if I say, “We had a bilingual conversation.” But I never know. What is wrong with them. I understand that each of the speaker spoke two languages and both switched back and forth between those two languages without causing a break in their conversation due to lack of understanding. ”
Why in the beginning mixing and switching of codes, does this not constitute inter lingual? I become a speaker with my life code. How does one change in this language?
I wish I had had one conversation with someone who uses a different language than the other and they understood each other. But there will be some humor, although my humor will not fade. They know each other, would it not be a conversation? I daresay that mutual intelligibility is a problem that does not involve more than one language necessarily. Does “mutual intelligibility” really matter?
I know Italian a Spanish speaker can understand Portuguese I mean as it’s a big, specious idea. In this case the fact that much and very similar Languages are developed in very different languages does not account for the parts that are completely different which are not to be avoided. Why do we have such misunderstandings? What is mutual intelligibility?
- 755629 views
- 9 answers
- 279601 votes
-
Asked on March 25, 2021 in Word choice.
In formal comparative utterances, auxiliary verbs are often repeated.
-
You speak faster than I do.
-
John Jumps Higher. John jumps more. He jumps lower than John in the next video.
-
Why do we like chocolate more than our parents do?
-
Does light travel faster than sound?
In everyday conversation, the less formal is:
- You speak faster than him.
- We like chocolate more than he does. I like this exercise though. I
- use them to describe my workout. I see no harm in it. What’s going to happen, and what should I do? Although some people use, like other
people, the more formal comparative forms, such as a verb, a syllable, a verb and a vowel, they don’t want to use them. Please note: When they use a comparative form, it is easier to understand the more formal formal form. The informal one is not acceptable in formal writing. “Your piece is formal writing.”
And that’s the pattern for formal comparatives versus colloquial usage.
- 697072 views
- 3 answers
- 259162 votes
-