0
Points
Questions
0
Answers
4
-
Asked on March 19, 2021 in American english.
In American English, (well, American Northeast English, anyway), “carry on” has a slightly formal flavor; it’d be a bit more natural in a military setting (“Very good. Carry on, soldier. I will try jokingly invoke that kind of authoritative tone in a conversation. “Go ahead” is more common as an informal permission/suggestion to proceed, “go on”, would more often be a request to continue (“please go on, what happened next? This
is subtle enough shadings of meaning that intonation could easily shift their relative positions.
- 831319 views
- 2 answers
- 308106 votes
-
Asked on March 19, 2021 in American english.
In American English, (well, American Northeast English, anyway), “carry on” has a slightly formal flavor; it’d be a bit more natural in a military setting (“Very good. Carry on, soldier. I will try jokingly invoke that kind of authoritative tone in a conversation. “Go ahead” is more common as an informal permission/suggestion to proceed, “go on”, would more often be a request to continue (“please go on, what happened next? This
is subtle enough shadings of meaning that intonation could easily shift their relative positions.
- 831319 views
- 2 answers
- 308106 votes
-
Asked on March 10, 2021 in Grammar.
“Bigger” would be natural when comparing only two, “biggest” when the set is larger. With the most difficult situation, what are
the consequences?
- 1002292 views
- 4 answers
- 374496 votes
-
Asked on March 7, 2021 in Other.
“Cheesecake” is a traditional slang term for pictures of attractive women, particularly movie stars and most especially those pictures which show the women in seductive poses or less than fully clothed. A very good analogy, a soft and sweet one.
In recent years, the back-form “beefcake” has been introduced as the masculine equivalent.
Properly, both cheesecake and beefcake are adjectives applied to characterize images in question. What are nouns and where are they used, so they can be used as verbs. We can understand anything of that type. They are typically seen as people getting out of a theater or participating in a movie. In short, they can refer to people they have seen “live”.
The closest thing to a gender-neutral equivalent that I can think of is the “eye candy”, which is sometimes used to refer to a visually attractive
individual.
- 1061296 views
- 4 answers
- 399264 votes