JEL's Profile

0
Points

Questions
0

Answers
890

  • I’ll suggest the simple ‘popular’:

    1. adapted to the tastes, means, etc. , of ordinary persons

    . Random House Kernerman Webster’s College Dictionary. (2010). Retrieved October 29 2015 from http://www.thefreedictionary.com. C.P. com/popular .

    If that isn’t sufficient for your use, it could be appropriately modified with’undeservedly ‘, as in’undeservedly popular’.

    Undeserted (n′d-zu00fbrvd′) Not merited; unjustifiable or unfair.
    Un′deserv′edly (-zu00fbr′vd-l) adv.

    . I

    like it.

    • 906183 views
    • 10 answers
    • 337967 votes
  • I’ll suggest the simple ‘popular’:

    1. adapted to the tastes, means, etc. , of ordinary persons

    . Random House Kernerman Webster’s College Dictionary. (2010). Retrieved October 29 2015 from http://www.thefreedictionary.com. C.P. com/popular .

    If that isn’t sufficient for your use, it could be appropriately modified with’undeservedly ‘, as in’undeservedly popular’.

    Undeserted (n′d-zu00fbrvd′) Not merited; unjustifiable or unfair.
    Un′deserv′edly (-zu00fbr′vd-l) adv.

    . I

    like it.

    • 906183 views
    • 10 answers
    • 337967 votes
  • The term “foliage trip” appears in a Vermont newspaper in 1909. The term “foliage trip” appears in the Vermont newspaper in 1909. As reproduced in the Chronicling America corpus of US newspapers, it is there modified by ‘autumn’.

    They were celebrating their seventh wedding anniversary in taking an autumn foliage trip through the Berkshires, the Green Mountains and the Connecticut valley….

    ( The Bennington Evening Banner, October 15, 1909.) The term

    reappears without a modifying ‘fall’ or ‘autumn’ in 1931, in The True Republican, Sycamore, Illinois. In 1964, an appearance in Lancaster Farming (Pennsylvania) is modified by ’autumn’. This is

    important for reference or in the context of publication. Subsequent appearances in 1971 and 1973 are found in newspapers from Missouri and Illinois, where the term is modified by ‘fall’. In 1975 and 1981, the term often appears in Texas newspapers, unmodified. In 1983, 1985 and 1995 the term appears in three more Texas newspapers, modified by ‘fall’. We realised that the term can come at any time.

    All the above appearances can be viewed in context by following links from the two pages of an Elephind search for ‘foliage trip’.

    Beyond uses (including more recent ones than are shown in the Elephind search) in the Northeast, Mid-Atlantic, Southeast and Midwest states of the US, a search of the NOW Corpus reveals an appearance in Toronto.

    The more common variant, ‘foliage tour’, likewise occurs in newspapers (digital and otherwise) published in the western and midwestern regions of the US, as well as southeastern Canada (as evidenced by appearances in San Francisco Star ). In 1916, in the “Travel” section of the Richmond Times-Dispatch, virginia, it is used in the title of an pseudo-news advertisement describing two tours: “Summer Vacation Tour and Autumn Foliage Tour of JAPAN”. By the first change to fall in December 1917, the other two appeared in newspapers from Pennsylvania and New York for an increase of seven votes.

    After 1917, the ‘foliage tour’ variant does not crop up again in the Elephind corpus until 1956, in the Lancaster Farming newspaper from Pennsylvania where ‘foliage trip’ turns up in 1964. In the Elephind corpus, approximately 200 instances of ‘foliage tour’ appear.


    Why do people

    use a “foliage trip”?

    As detailed above, to the best of my external-evidence-based knowledge. As detailed above. Having grown up in the midwestern US, I can attest from personal experience that the terms ‘foliage trip’ and ‘foliage tour’ were common there from the 1960s through the 1990s at least. I have no doubt they still are, but can’t attest to it from personal experience.

    Does this expression come up very frequently in US people outside of the US North-East (remember that they cant have fall leaves if they go crazy and so on)?

    Yes. I know why you say yes. There’s nothing mysterious about the expression, and many English-speaking people will be familiar with the beauty of autumn foliage colors, if not from direct experience then from photographs and films.

    Why does the English word ‘British English’ have ‘a similar expression’?

    Why isn’t the English expression mystifying if a lot of people in the local English dialects don’t know what is described by fall or autumn but in a ‘liar’. It’s a very personal one. Can people still pass a sneer or a grin at this expression?

    • 898299 views
    • 2 answers
    • 333209 votes
  • Asked on March 9, 2021 in Other.

    Well let’s just say the next big thing starts with the next big thing. Is the big thing the next big thing? The bare bones of this peculiarly US linguitic tale appear in OED :

    big thing n. colloq. (orig.) U.S.) something extremely important, impressive, or popular; (esp. any sentence named after it) (esp. in early use) spec a promising or potentially profitable scheme, opportunity, etc. – Cf. Voir Chron. 17:25b. The cross-referenced ‘next big

    thing’, as defined

    in OED, is the latest popular sensation, the newest trend in

    a particular field.

    So, the set phrase ‘next big thing’ refines and focuses the sense of the set phrase ‘big thing’. What refinement may be detected in a sequence of articles about the Boise gold rush of 1862-1864 printed in the Santa Cruz Weekly Sentinel in the Santa Cruz, California, 30 Aug 1864, paywalled? The first article was picked up from the ” Ter. Enterprise,” and notes the ‘big thing’ antecedent to the ‘next big thing’ mentioned later: Old

    without knowing it. In our rambles about the city yesterday, it occurred to us that there were hundreds of men on the Pacific Coast who have grown old without being aware of the fact in just the last few years. did not realize that he had grown old in gold hunting — doubtless it appeared to him but the very short time since he started out in pursuit of the “big thing” which, although it had heretofore

    eluded him, must soon fall into his hands,…. The return tide is a

    Interior papers mention several parties who have come back to California, satisfied — until the next “big thing” looms up in the distance.

    In the 1861 The Prince’s Visit: a Humorous Description of the Tour of His Royal Highness, the Prince of Wales, through the United States of America, in 1860 par R.J. de Cordova, some lines of doggerel are later glossed with the author’s conception of the meaning of ‘big thing’. What is the author’s gloss of the phrase, although obviously connected with it, is bigger and wider than the narrower gloss provided by OED :

    And, when the Mayor said that he hoped the reception
    Had not fallen short of His Grace’s conception
    Of what New-York would do to Let it be seen
    How greatly she honored The Son of Queen, The
    Duke, gratified.

    We are grateful, indeed. ‘T was a very big thing. They left it there and they make another of it.

    Op cit. What’s something extraordinary is alluded to

    as

    “a big thing.” It’s so powerful and that every word in any dictionary is already that… I have heard the term applied to a sermon, a glass of rare wine, a lady’s fan made of expensive material, a heavy show of rain or a storm, an elegant ring, a commercial enterprise or speculative operation, &c.”

    I think OP cit. is unquestionable for legal purposes. p 89, bold emphasis mine.

    An examination of historical phrase continuity, corroborated by the OED lexical glosses of the two phrases, shows the sense of ‘next big thing’ resonates the common semantic elements of the ‘big thing’, that is, popularity and profitability, throughout its further refinement, development and ultimate quasi-separation as a set phrase from the ‘big thing’.

    Picking up the phrase from 1863, however, a year earlier than the 1864 usage quoted above, it can see the core sense of ‘profitable and popular’ is already in play in the next big thing: Fistic

    and Other Sports in Nevada… Our
    next
    big thing is the fight to come off between McGrath and Tom Daley…. New

    York Clippers, 17 October 1863.

    Here the phrase ‘next big thing’ is a non sequitur in that it doesn’t follow any usage of ‘big thing’, although it does follow a description of an earlier fight that was presumably a “big thing”. I was born in the US and discovered the phrase big thing. The businessman expects the sense of ‘popular and profitable’ will be understood from this key phrase.


    When a question is taken

    1. in order, where does the expression come from?

    The sense of the set phrase ‘next big thing’ arose as a more or less natural extension of predictive use of the set phrase ‘big thing’ (in short) ‘1:5:21+:5).

    Of the set phrase, ‘big thing’, and despite the observations being out of scope for your question, I will mention that my research revealed some tantalizing facts and suggestive connections with later use of ‘next big thing’

    Use of

    • the phrase ‘big thing’seems to have been used primarily during the US’s history.
    • As of 1810, such use was scarce.
    • Between the years ‘1001’and ‘1863, there are 1263 hits in the HathiTrust digital corpus. (Call – 8533).
    • I know it was 1810 or 1863, but 1175 hits I am referring to appear between 1810 and 1863.
    • Between 1863 and 1869, 1266 additional hits appears in that corpus.
    • In 1863 and 1869, some hits were likely songs with lyrics.

    The facts mentioned suggest, overall, that a marked increase in the use of big thing is associated with the US civil war.

    1. Was it a slogan of some early advertising campaign for instance?

    I don’t think if the use of ‘next big thing’ is sloganistic but I was able to find this influence in the data I looked at.

    1. Did rock stars make it popular in the early ’90s? Was it the evolution of technology, or the rise of technology?

    In line

    with my observation that the earlier marked increase in the use of ‘big thing’ was associated with the US civil war, and a hypothesis that the observed increase of such use reflects the US re-ordering and redistribution of capital wealth caused by that war, I suggest that the later marked increase in use of ‘next big thing’ is similarly associated with an ongoing underground civil war occasioned by another radical re-ordering and redistribution of US capital wealth, as reflected by the concurrent

    • 1010559 views
    • 4 answers
    • 378281 votes
  • If you must finish the chapter because you’re obsessed with the material, you could use obsessive or obsessed.

    If you have to finish the chapter because you feel compelled to finish what you have started, you could use for compelled or compulsive.

    It’s probably going to be better to recast the sentence to use compelled (I feel like compelled) or obsessed (as with compelled) than to use obsessive or compulsive.

    A technical term that had been overused by laymen approximating the technical sense, in much the same way that ‘obsessive’ and ‘compulsive’ have been so abused, is ‘fixated’.

    One more approach, but one which guesses at your reasons for feeling compelled to finish the chapter, is to use’systematic’ or ‘highly organized’ or another variant of those: ‘compulsively systematic, ‘obsessively systematic’, etc.

    . I also remember something through it. Thank you! All of that I can do without, but prefer not to.

    • 1019226 views
    • 3 answers
    • 381853 votes
  • The word in use meaning ‘the state or quality of being phallic’ is ‘phallicity’:

    phallicity 1.
    What is phallic?

    Wikimedia Commons has

    media related to the word “Concepcion” (UK) Use of the word is limited. Google returns 3,340 results and Amazon returns 286 results. In reality, no-once-word, n.

    a word apparently used only ‘for the nonce’ at all, is more complex & more complex than merely the language itself, meaning the way things are, i.e. “nonce” in terms of the English language. on one specific occasion or in one specific text or writer’s work.

    . OED Online – Howosa : http://oeed.org/ What is your review of September 2016? Oxford University Press. OED: http://www.oed.com/view/entry/127827? redirectedFrom=nonce+word (accessed September 28, 2016). As

    a side note, ‘nonce-word’, as the definition explains, started as a nonce-word but is no longer one.) The use

    of ‘phallicity’, as revealed by examining the Google Books search results in three domains: psychoanalysis, literary criticism, and feminism. Its history in use ranges from sometime before 1957, in psychoanalysis,

    This passivity she is forced to oppose because it is the anal-sadistic equivalent to what in phallicity is the quality “castrated”.

    ( The psychoanalytic review, 1913-1957 ) to

    the present day, as evidenced by the results of Google searches as well as the latest Google Books attestation, She use

    the joke for her own fun and ‘gifts it with the absence of a lesbian phallus’). (The latter two will be a significant part of her memoirs in the next couple to date, her writings are nearly all of the same to date. Karin Sellberg and Michael O’Rourke coined the term “Gaga’s tele-dildonics” and continue the discussion about her phallicity, and refer to her ‘girlboner” as what Butler calls a transferable phantasm’.

    ) ( Queer Tracks: Subversive Strategies in Rock and Pop Music, Doris Leibetseder May 23, 2016).

    Most uses are in texts pertaining to or derived from psychology.

    • 1023860 views
    • 5 answers
    • 383733 votes
  • Asked on March 4, 2021 in Single word requests.

    The review was piecemeal.. my age, tv and exam. B.j. and adj. ):

    1. By small amount at a time ; in stages: articles acquired piecemeal.

    . America’s Heritageu00ae Dictionary of the English Language. (2011). Retrieved January 20 2016 from http://www.thefreedictionary.com//. com/piecemeal (Ajax-edition). What should I emphasise next? That

    review was

    piecemeal (she did not like revealing anything)For example, her review for the exam was piecemeal.

    What could be the meaning of it when you write “Piecemeal’

    • 1115892 views
    • 11 answers
    • 414643 votes
  • In A Dictionary of Slang, Jargon & Cant Embracing English, American, and Anglo-Indian Slang, Pidgin English, Gypsies’ Jargon and Other Irregular Phraseology, Volume 1 (Albert Barru00e8re, Charles Godfrey Leland and G. Bell, 1897), another story of the origin of ‘kip’ is presented as probable. On how & why are Barru00e8re, Leland and Bell (hereafter BLB) getting something that they got wrong, but what they got wrong can be corrected with modern sources (the etymology of “kipe”, according to the OED Online), but not if the content is in poor english (the word can be found on the Internet as well as in some sources)?

    Is ‘kip’, meaning ‘bed’, or ‘kipsy’, slang for basket or basket? BLB: France robbers don’t want “a bed” but instead just use “the basket” to mean a bed (they could be wrong).

    BLB then define and explore the putative origins of “kipsy”:

    Here BLB suggest ‘kipsy’, meaning “a basket”, might derive from Old English or Norman English quipsure. In that case, ‘kipe’, meaning ‘a basket, is imputable to kipsy, or kipnot-a; its immaterial. As it happens more in line with BLB’s second thoughts on the derivation of ‘kipe’, OED Online delivers a thorough etymology of ‘kipe’ in the sense of ‘a basket’, along with quotations attesting to that sense and going back to around 1000: kipe (anglophone

    or Latin word), n.
    Old English cpe weak feminine, apparently = Low German ku00fcpe ( keupe ) basket carried in the hand or on the back. Etymology : Old English cpe feminine, apparently. “Perfection is love. Please give reasons. Low German has also ku00eepe and kiepe (recorded from 15th cent. As German kiepe ( also spelt kype, kypp, kypp), from whence modern German kiepe, Dutch kiepe ( korf ). Do all forms form a certain proportion of cpe size or shape, or function of the form from low german ku00fcpe basket or ku00fbpe tub, cask?

    A basket. Spec. an osier basket used for catching the fish (obs.); a basket used as a measure (dial.).
    c1000 Saxon Gospels : Luke (Corpus Cambr.) ix. 17 Man nam a gebrotu e ar belifon, twelf cypan fulle.

    This origin of ‘kip’, as elucidated by BLB and corroborated in part by the OED Online etymological history of ‘kip’, doesn’t involve the Hok-keen dialect senses of ‘kip’ neither does it involve a putative Dutch etymon.

    As for my study of tasty slang from the 1800s, it does explain the development of some contemporary verbal and nominal words’sleep, nap’ from ‘kip’ in the senses of ‘a bed’ and to sleep lodge’ in the 1800s and popular slang of the 1600s. ‘Kip’ is supposed (“probably”) to be a shortening of ‘kipsy’, in the sense of ‘a basket’, and the parallel development of French thieves slang for ‘a bed’ from “a corruption” of the French word for ‘a basket’ is noted. Correlated with the form ‘kipe’, then, ‘kipsy’ and its abbreviation ‘kip’ is shown by the OED Online etymology to be derived from Old English cpe, also meaning ‘a basket’, attested from c1000.

    • 1218625 views
    • 4 answers
    • 424928 votes
  • Asked on February 27, 2021 in Other.

    Setting aside scheme differences, that is, acknowledging that any scheme is sufficient that allows the sentence pattern to be well-represented for the purposes of a given analysis, one complete explication of the pattern is this:

    1. Subject + Verb + Indirect Object + Direct Object ( S-V-IO-DO )
      An indirect object tells for whom or to whom. Is indirect object before direct object? Why are pronouns often used as indirect objects (besides their relative meanings)?

    (From English Mistakes Welcome.) The

    pattern that applies to the example in the question is F-S-US (the second pattern mentioned in the quote, where the indirect object is presented as a prepositional phrase). What would a hypothetical example have been when He

    showed his parent kindness?

    In that case, the pattern would be S-V-IO-DO. In that case, the pattern would be. or… (Grpf- )

    If you’re looking for sentence patterns can you count no one terminology or no one name. Both sentence patterning scheme and the terminology used, may be more or less suited to a purpose than another scheme or terminology. Does the example sentence contain a pronoun, verb, prepositional phrase containing a pronoun and noun?

       

    What was none of the schemes in the first place that makes (corrected) the scheme more or less correct? The scheme and the terminology must only be judged by its usefulness.

    When I learn English mistakes we welcome, each time I analyze my own writing. Why? How

      does he pndn n rns t seems to be not  

    seen to be related to an alternative phrasing of the same thought. I’ve stacked the deck against my contrived scheme by using the always-suspect parts of speech rather than syntactical relationship as the terminological and schematic basis of the sentence pattern, yet for a simple analysis of the proportions and placements of nouns, pronouns, prepositions and verbs in the sentences in the writing analyzed my contrived scheme may be the better tool, simply (just as the first scheme does not expose the presence of a preposition).


    How do I find out why I don’t have good examples of question answers on Quora? Why is what was omitted from the original question? Which, or several other, sentence patterning schemes or terminological bases, might prove to be better tools for the purposes of a given analysis?


    Is there any evidence that ELL existed at the time the question was asked? Why doesn’t anyone in my group use the email that provided the answer, which has been closed for a short time. Why did you argue that a prepositional phrase can function as and be called an indirect object for the purpose of patterning the sentence?

    • 1264686 views
    • 3 answers
    • 429147 votes
  • Asked on February 27, 2021 in Other.

    I restricted my search to ‘eat shit’, although I included that phrase with the variant spellings’shite’,’sh*t’,’sh-t’, and’s-t’, where possible. How do I include all of the various inflections of “eat”? *

    A troublesome instance in Supplemental Nights, 1888 (R.C.) (R.G.I.). F. Burton), returned from a search for ‘eat shite’, footnoted “to eat horse” (as meaning “would stand to eat a horse”, but rather just “to kiss the

    ground”).

    The earliest unalloyed figurative use I uncovered was bn titled And It’s My Story, released in 1945. Is it possible for me to find the next image

    of Ben Lyon’s new novel during the Army’s first year of service?

    Goldbricking while I work my ass off! Once Mr. G. found his lost cache, he asked us to hide it and then went back to hide his cache, we all helped him hide his cache, and then settled down happily to wait for dinner, thinking the next time we were in the shops, “We surrounded ourselves with our stuff which would make me sad later on in the afternoon.


    Regarding the appearance of’shit’ (absent ‘eat’) in print prior to 1900, J. Wright, in The English dialect dictionary, volume 5 (EDD), compiled a fair-sized collection of dialect uses from the 1600s through the 1800s, some dated. All the speakers are cited below. Where in Wright’s book “the Hunger Games”,

    neither in Volume 5’s main entries nor in Volume 2’s entries for ‘eat’, did I learn the ‘eat to hell’ phrase.

    DOUGLAS & GREGS? In his annotated 1963 edition of the third edition of the F.Grose’s A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue (full text not available; link is to the 1796 edition of Grose), provides a good summary of the use of’shit’ in the early 1900s. In the snapshot below this paragraph, Partridge’s historical summary begins with “–In 1914-1918…”, and his summary of the senses found in EDD appears after “–Dialect has many…”. Which material is represented in Partridge’s annotation was based on information from the Oxford Dictionary (OD).


    Looking at other negative results, the phrase -eat shit” did not appear in my searches

    • of The Slang Dictionary, 1865 (Hotten)
    • The American Slang Dictionary, 1891 (Maitland) A
    • dictionary of slang, jargon and cant embracing English, American, and Indian slang, pidgin English, gypsies’ jargon and other irregular phraseology, 1897 (Barru00e8re) A new
    • dictionary of the terms ancient and modern I am a student of English with an introduction of some prosverbs, phrases, figurative speeches, &c. , 1899 (Gent)
    • A newdictionary of Americanisms; being a glossary of said words supposed to be peculiar to the United States and the dominion of Canada, 1902? Did Canada, Canada, and Mexico make this collection? How
    • do the linguistic and slang used in English differ from the English books Farmer & Henley (1921) and Revision 1909?

    Altogether,

    1. the absence of the phrase ‘eat shit’ in Wright’s apparently comprehensive dialect collection,
    2. as well as Partridge’s failure to mention the phrase in his annotation of Grose,
    3. along with the phrase’s non-appearance in any of the six other sources in the bulleted list (including especially Farmer & Henley),
    4. suggest that, with the troublesome exception of Burton’s footnote, the earliest appearance in print

    of ‘eat shit’ is the use in the 1945

    The 1945 use is merely the earliest print appearance I could uncover with a limited set of resources. Nevertheless I can not have a hard copy of 1945 use properly with this phrase.

    From the earliest sources the phrase “Eat shit” is repeated in dialectal speech before the 1900s, even dialectal speech in antebellum Virginia, is not unreasonable–merely unlikely.

    • 1259639 views
    • 3 answers
    • 428996 votes