Janus Bahs Jacquet's Profile

1
Points

Questions
0

Answers
122

  • Andrew writes in his comment, the most natural choice would probably be had. I’m not sure why you think take is too general nor: It accurately describes what happens. “I am interested in politics.”

    What are the benefits of picking up your painkillers? Somewhere in between, and a

    little bit far from your hand have you got a splittin’ headache?

    Snatch, in English, usually means’steal’, but it is used frequently in colloquial speech to refer to taking something (with no intention of giving it back), but without any reference to whether you’ve obtained permission or not.

    Of course, in the context of your example, logic and normal expectations would override almost any verb, and even borrow could be used without anyone think that the headache-ridden would ever intend or be expected to actually give back the painkillers after they’d passed through his system.

    • 572242 views
    • 119 answers
    • 211360 votes
  • Andrew writes in his comment, the most natural choice would probably be had. I’m not sure why you think take is too general nor: It accurately describes what happens. “I am interested in politics.”

    What are the benefits of picking up your painkillers? Somewhere in between, and a

    little bit far from your hand have you got a splittin’ headache?

    Snatch, in English, usually means’steal’, but it is used frequently in colloquial speech to refer to taking something (with no intention of giving it back), but without any reference to whether you’ve obtained permission or not.

    Of course, in the context of your example, logic and normal expectations would override almost any verb, and even borrow could be used without anyone think that the headache-ridden would ever intend or be expected to actually give back the painkillers after they’d passed through his system.

    • 572242 views
    • 119 answers
    • 211360 votes
  • Andrew writes in his comment, the most natural choice would probably be had. I’m not sure why you think take is too general nor: It accurately describes what happens. “I am interested in politics.”

    What are the benefits of picking up your painkillers? Somewhere in between, and a

    little bit far from your hand have you got a splittin’ headache?

    Snatch, in English, usually means’steal’, but it is used frequently in colloquial speech to refer to taking something (with no intention of giving it back), but without any reference to whether you’ve obtained permission or not.

    Of course, in the context of your example, logic and normal expectations would override almost any verb, and even borrow could be used without anyone think that the headache-ridden would ever intend or be expected to actually give back the painkillers after they’d passed through his system.

    • 572242 views
    • 119 answers
    • 211360 votes
  • Andrew writes in his comment, the most natural choice would probably be had. I’m not sure why you think take is too general nor: It accurately describes what happens. “I am interested in politics.”

    What are the benefits of picking up your painkillers? Somewhere in between, and a

    little bit far from your hand have you got a splittin’ headache?

    Snatch, in English, usually means’steal’, but it is used frequently in colloquial speech to refer to taking something (with no intention of giving it back), but without any reference to whether you’ve obtained permission or not.

    Of course, in the context of your example, logic and normal expectations would override almost any verb, and even borrow could be used without anyone think that the headache-ridden would ever intend or be expected to actually give back the painkillers after they’d passed through his system.

    • 572242 views
    • 119 answers
    • 211360 votes
  • Andrew writes in his comment, the most natural choice would probably be had. I’m not sure why you think take is too general nor: It accurately describes what happens. “I am interested in politics.”

    What are the benefits of picking up your painkillers? Somewhere in between, and a

    little bit far from your hand have you got a splittin’ headache?

    Snatch, in English, usually means’steal’, but it is used frequently in colloquial speech to refer to taking something (with no intention of giving it back), but without any reference to whether you’ve obtained permission or not.

    Of course, in the context of your example, logic and normal expectations would override almost any verb, and even borrow could be used without anyone think that the headache-ridden would ever intend or be expected to actually give back the painkillers after they’d passed through his system.

    • 572242 views
    • 119 answers
    • 211360 votes
  • Andrew writes in his comment, the most natural choice would probably be had. I’m not sure why you think take is too general nor: It accurately describes what happens. “I am interested in politics.”

    What are the benefits of picking up your painkillers? Somewhere in between, and a

    little bit far from your hand have you got a splittin’ headache?

    Snatch, in English, usually means’steal’, but it is used frequently in colloquial speech to refer to taking something (with no intention of giving it back), but without any reference to whether you’ve obtained permission or not.

    Of course, in the context of your example, logic and normal expectations would override almost any verb, and even borrow could be used without anyone think that the headache-ridden would ever intend or be expected to actually give back the painkillers after they’d passed through his system.

    • 572242 views
    • 119 answers
    • 211360 votes
  • Andrew writes in his comment, the most natural choice would probably be had. I’m not sure why you think take is too general nor: It accurately describes what happens. “I am interested in politics.”

    What are the benefits of picking up your painkillers? Somewhere in between, and a

    little bit far from your hand have you got a splittin’ headache?

    Snatch, in English, usually means’steal’, but it is used frequently in colloquial speech to refer to taking something (with no intention of giving it back), but without any reference to whether you’ve obtained permission or not.

    Of course, in the context of your example, logic and normal expectations would override almost any verb, and even borrow could be used without anyone think that the headache-ridden would ever intend or be expected to actually give back the painkillers after they’d passed through his system.

    • 572242 views
    • 119 answers
    • 211360 votes
  • Andrew writes in his comment, the most natural choice would probably be had. I’m not sure why you think take is too general nor: It accurately describes what happens. “I am interested in politics.”

    What are the benefits of picking up your painkillers? Somewhere in between, and a

    little bit far from your hand have you got a splittin’ headache?

    Snatch, in English, usually means’steal’, but it is used frequently in colloquial speech to refer to taking something (with no intention of giving it back), but without any reference to whether you’ve obtained permission or not.

    Of course, in the context of your example, logic and normal expectations would override almost any verb, and even borrow could be used without anyone think that the headache-ridden would ever intend or be expected to actually give back the painkillers after they’d passed through his system.

    • 572242 views
    • 119 answers
    • 211360 votes
  • Andrew writes in his comment, the most natural choice would probably be had. I’m not sure why you think take is too general nor: It accurately describes what happens. “I am interested in politics.”

    What are the benefits of picking up your painkillers? Somewhere in between, and a

    little bit far from your hand have you got a splittin’ headache?

    Snatch, in English, usually means’steal’, but it is used frequently in colloquial speech to refer to taking something (with no intention of giving it back), but without any reference to whether you’ve obtained permission or not.

    Of course, in the context of your example, logic and normal expectations would override almost any verb, and even borrow could be used without anyone think that the headache-ridden would ever intend or be expected to actually give back the painkillers after they’d passed through his system.

    • 572242 views
    • 119 answers
    • 211360 votes
  • Andrew writes in his comment, the most natural choice would probably be had. I’m not sure why you think take is too general nor: It accurately describes what happens. “I am interested in politics.”

    What are the benefits of picking up your painkillers? Somewhere in between, and a

    little bit far from your hand have you got a splittin’ headache?

    Snatch, in English, usually means’steal’, but it is used frequently in colloquial speech to refer to taking something (with no intention of giving it back), but without any reference to whether you’ve obtained permission or not.

    Of course, in the context of your example, logic and normal expectations would override almost any verb, and even borrow could be used without anyone think that the headache-ridden would ever intend or be expected to actually give back the painkillers after they’d passed through his system.

    • 572242 views
    • 119 answers
    • 211360 votes