0
Points
Questions
0
Answers
87
-
Asked on May 11, 2021 in Single word requests.
In Canadian English we tack ” eh?” By adding “” at the end of a sentence, you have the same effect. It has (as you call it) a lazy or careless tone, and is similar to “don’t you know?” in Irish English (always spoken a bit). “It’s windy today, eh? ”
In Singapore English they use the word “lah” (>>) at the end of sentences for emphasis, but I think most people outside of Singapore and Malaysia will not understand what it means.
- 606215 views
- 205 answers
- 223007 votes
-
Asked on May 11, 2021 in Single word requests.
In Canadian English we tack ” eh?” By adding “” at the end of a sentence, you have the same effect. It has (as you call it) a lazy or careless tone, and is similar to “don’t you know?” in Irish English (always spoken a bit). “It’s windy today, eh? ”
In Singapore English they use the word “lah” (>>) at the end of sentences for emphasis, but I think most people outside of Singapore and Malaysia will not understand what it means.
- 606215 views
- 205 answers
- 223007 votes
-
Asked on May 10, 2021 in Single word requests.
In Canadian English we tack ” eh?” By adding “” at the end of a sentence, you have the same effect. It has (as you call it) a lazy or careless tone, and is similar to “don’t you know?” in Irish English (always spoken a bit). “It’s windy today, eh? ”
In Singapore English they use the word “lah” (>>) at the end of sentences for emphasis, but I think most people outside of Singapore and Malaysia will not understand what it means.
- 606215 views
- 205 answers
- 223007 votes
-
Asked on May 10, 2021 in Single word requests.
In Canadian English we tack ” eh?” By adding “” at the end of a sentence, you have the same effect. It has (as you call it) a lazy or careless tone, and is similar to “don’t you know?” in Irish English (always spoken a bit). “It’s windy today, eh? ”
In Singapore English they use the word “lah” (>>) at the end of sentences for emphasis, but I think most people outside of Singapore and Malaysia will not understand what it means.
- 606215 views
- 205 answers
- 223007 votes
-
Asked on May 10, 2021 in Single word requests.
In Canadian English we tack ” eh?” By adding “” at the end of a sentence, you have the same effect. It has (as you call it) a lazy or careless tone, and is similar to “don’t you know?” in Irish English (always spoken a bit). “It’s windy today, eh? ”
In Singapore English they use the word “lah” (>>) at the end of sentences for emphasis, but I think most people outside of Singapore and Malaysia will not understand what it means.
- 606215 views
- 205 answers
- 223007 votes
-
Asked on May 9, 2021 in Single word requests.
In Canadian English we tack ” eh?” By adding “” at the end of a sentence, you have the same effect. It has (as you call it) a lazy or careless tone, and is similar to “don’t you know?” in Irish English (always spoken a bit). “It’s windy today, eh? ”
In Singapore English they use the word “lah” (>>) at the end of sentences for emphasis, but I think most people outside of Singapore and Malaysia will not understand what it means.
- 606215 views
- 205 answers
- 223007 votes
-
Asked on May 9, 2021 in Single word requests.
In Canadian English we tack ” eh?” By adding “” at the end of a sentence, you have the same effect. It has (as you call it) a lazy or careless tone, and is similar to “don’t you know?” in Irish English (always spoken a bit). “It’s windy today, eh? ”
In Singapore English they use the word “lah” (>>) at the end of sentences for emphasis, but I think most people outside of Singapore and Malaysia will not understand what it means.
- 606215 views
- 205 answers
- 223007 votes
-
Asked on May 9, 2021 in Single word requests.
In Canadian English we tack ” eh?” By adding “” at the end of a sentence, you have the same effect. It has (as you call it) a lazy or careless tone, and is similar to “don’t you know?” in Irish English (always spoken a bit). “It’s windy today, eh? ”
In Singapore English they use the word “lah” (>>) at the end of sentences for emphasis, but I think most people outside of Singapore and Malaysia will not understand what it means.
- 606215 views
- 205 answers
- 223007 votes
-
Asked on May 9, 2021 in Single word requests.
In Canadian English we tack ” eh?” By adding “” at the end of a sentence, you have the same effect. It has (as you call it) a lazy or careless tone, and is similar to “don’t you know?” in Irish English (always spoken a bit). “It’s windy today, eh? ”
In Singapore English they use the word “lah” (>>) at the end of sentences for emphasis, but I think most people outside of Singapore and Malaysia will not understand what it means.
- 606215 views
- 205 answers
- 223007 votes
-
Asked on May 8, 2021 in Single word requests.
In Canadian English we tack ” eh?” By adding “” at the end of a sentence, you have the same effect. It has (as you call it) a lazy or careless tone, and is similar to “don’t you know?” in Irish English (always spoken a bit). “It’s windy today, eh? ”
In Singapore English they use the word “lah” (>>) at the end of sentences for emphasis, but I think most people outside of Singapore and Malaysia will not understand what it means.
- 606215 views
- 205 answers
- 223007 votes