How can I have this sentence from The Apple Tree?

If she had long lost the blue-eyed, flower-like charm, the cool slim purity of face and form, the apple-blossom colouring, which had so swiftly and so oddly affected Ashurst twenty-six years ago, she was still at forty-three a comely and faithful companion, in whom her cheeks were faintly mottled, and whose grey-blue eyes had acquired a certain fullness.

What does he mean by above sentences? Could anybody give me an explanation?

If you like making friends (that you know that you’ve learned something) with your boyfriend, then why do you think you’ll like it at work?

Asked on March 27, 2021 in Meaning.
Add Comment
2 Answer(s)

She was still at forty-three a comely and faithful companion. The main clause is (exodus)’she was still at forty-three a comely and faithful companion’. ‘Companion’ is post modified by the two relative clauses that begin ‘whose breasts..? That’s and ‘whose grey-blue eyes..’ and ‘who black eyes and the white eyes with the cream colored eyes’ La

premiu00e8re part of the sentence, ’If she…’ the positive quality described in the second part. ‘ann years ago.’

Answered on March 27, 2021.
Add Comment

Despite her younger years, she remains true to herself, and is still a good look. She is still very socially awkward.

Answered on March 27, 2021.
Add Comment

Your Answer

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.