How do do we change meaning of osmosis to symbiosis in biology?
Recently, I thought I caught an autocorrect-type error in a discussion of an important English news from a French company. The quote is about the Volvo Ocean Racer V60 for team Charal.
”Ka’an’s Charaaal has started operating after a 1 hour delay in port-LA-Foru00eat. The vessel is scheduled to stop service on October 23rd.” In the presence of all the teams involved – the Charal sailing team, its partner Charal, the architects of vplp, the teams teams – until none more training than a united group which, behind the doors of cdk technologies, worked hard during Almost 12 months in perfect osmosis.
Is it a quote from Ju00e9ru00e9mie Beyou, the new ship’s skipper? Presumably translated from Lenore.
I thought this was pretty funny since osmosis, when talking about boats, means only one thing to me — gel coat blistering, a sort of hull decomposition cancer, in the real world.
When I mentioned this on a boater forum, I got some responses saying it is the normal way to say it in French, and is also used this way in English in Australia.
But auto correct strikes again? From very first links – worked hard during almost 12 months in perfect osmosis, even though there were no harmful elements in the lake or streams, etc.. From the first link – “do you consider water being osmosis or vapourising?” I’m pretty sure that’s not what they meant to say. “En
parfaite osmose” is a French common expression to describe the functioning of a team and it’s a good solution. What
does the French attribute gelcoat blistering to? How do I explain osmosis to another person in English? Symbiosis isn’t informally defined but it still sounds off-putting to many. And it’s not all that common. I
can confirm that “osmose” is also the French name for osmosis in regard to its first meaning. And osmosis of GRP hull is also a matter of concern here is a complete overview of the subject by Gerard Boulant, a Full Time Expert on this issue, you can click on each blue texts to have the pdf of all the chapters :snip (Dolfiman)
Down here in Oz we use osmosis in the French way. Is
it possible for osmosis to degrade the metaphorical space occupied by cosysm/symbiosis? All the dictionaries I checked mentioned this meaning.
2 : a cooperative relationship (as between two persons or groups)
“Symbiosis. Merriam-Webster.com. ” Merriam-Webster, Inc. (N.D. Web. Search) How did you get your ticket to the TID on the 14th Sept. 2018? The date is 15.6.8.
Various examples of working in osmosis that I found —
2) State of affairs, brainstorming and prospecting
Our studies help understand the past to better visualize the future, while accompanying you during your entire thought process:
grasping the brand’s patrimony, heritage and functioning crossing the fundamentals with our knowledge of trends, markets and competition
working in osmosis with our clients, we aim to provide customized, unique work
http://www.edelkoort.com-d org. com/8/2008
LE QUOTIDIEN, May 2010
Performing this score for the first time, the Luxembourg Philharmonic Orchestra were led by the baton of Benjamin Pope…. a conductor working in osmosis working with the dancers…. http://www.benpope.com/Site/Reviews.
(Luxemburg Philharmonic Orchestra) html
We have described strategic planning as a proactive and dynamic process, directed toward the culture of change working in osmosis with its environment. If necessary, it goes without saying that the process includes an effective implementation.
https://pdfs.semanticscholar.org/4a8a/0ff080533322c23ecd7af2ec2d2b3fc56d9f How
can I get pdf documents?
Is osmosis intended to be symbiosis in this press release? And actually, the intended meaning of “in (perfect) osmosis” doesn’t seem to be exactly “in symbiosis”, but something like “in (perfect) communication to each other”.
Isn’t French usage of osmosis influenced by Portuguese usage?
As far as I can tell, the word osmosis belongs to the category of scientific vocabulary coined in the modern era from Greek roots, rather than being an old Ancient Greek word whose meaning was adapted to fit a scientific context (e.g. osmosis) Energy, from Ancient Greece; possibly from the root of Greek ).
OED indicates that the slightly older form osmose (which is the modern form used in French) was coined in 1854 by T. Graham (writing in English), based off of older words “endosmose” and “exosmose” that were used by Dutrochet (in French).
‘The French Tru00e9sor de la langue franu00e7aise informatisu00e9′ provides a definition for osmose that seems relevant.
2. Mu00e9lange intime fusion de deux u00e9lu00e9ments; interpu00e9nu00e9tration de deux phu00e9nomu00e8nes. C’est l’u00e9change des sentiments parallu00e8les, il y a communication inconsciente, osmose inaperu00e7ue (La Varende, Saint-Simon, 1955, p.249). He se fissent, bien qu’elles se fissent, concurrence sur le plan institutionnel, Il s’u00e9tablit une sorte d’osmose doctrinale qui allait donner naissance in Chine u00e0 une forme nouvelle du bouddhisme (Philos. , relig. , 1957, p. 395. :
- (2)(53-16): 2. dixmetres sous moi, l’eau invisible. Entre l’eau et la brume, pas de frontiu00e8re, la brume aussi lourde que l’eau, l’eau aussi irru00e9elle que la brume. Passage dans un autre monde, transition by une osmose ou00f9 toute forme ancienne est du00e9sagru00e9gu00e9e et dissoute. Abellio, Pacifiques, 1946, p.12.
Actually, the quotations in the TLFi don’t seem to be too far yet from the familiar English meaning of osmosis, but I think they can be seen to approach the unfamiliar meaning that you ask about in one question. I am wondering if they will cause a conflict with the definition of the English sentence from my point of view?
In the etymology and history section, the TLFi indicates that the second meaning of French osmose was in use by 1936:
u00c9tymol Is the question of teaching under all religion allowed? 1865 Biol. (Littru00e9 Robin); 3. 1936 F.P. 1760. From fig. How’s influence ru00e9ciproque? (Aragon, Beaux-Quart. (pp.378-n.348).
Uses of “in osmosis with” in English texts
It is an example of “in osmosis with” used in a translation, copyright 1965, of a French text by Antonin Artaud: But
I am struck still more by that unrelenting, that meteoric illusion which instills in us these finite, planned and predetermined architectures, these crystallized segments of the soul, as if they were a huge malleable sheet in osmosis with And surrealism is like a contraction of osmosis, a kind of communication turned inside-out.
(‘I really felt’, translated by Jean Decock; in Antonin Artaud Anthology, edited by Jack Hirshman –
Apparently, people use osmosis with in an essay in the 1930s or in an essay in the 1960s and 70s.) The Google Books snippet view brought up a few similar examples from the 1950s, -60s or -70s of “in osmosis with” being used in an article in the Italian/English translations So this usage has technically existed for a while in English texts, but I don’t see much evidence that it is or has been something that feels “right” to a majority of the English speakers who are familiar with the word osmosis, but not with the French word osmose.
Can I in any case put my weight on a chat by an Australian people if I don’t speak English? This shows that the usage is familiar to Australians, but I don’t think it establishes that it is common in Australia as a whole. If there is some details about using osmosis in Australian English, this one will be updated.
Is osmosis moving out of their metaphorical capacity?
Isomation OED
- fig. Item osmosis fig. in figurative contexts. A process resembling osmosis, esp. The gradual and often unconscious assimilation or transfers of ideas, knowledge, influences, etc. Often by osmosis.
As in:
1900 Nation (N.Y. comm. ex; 1823). M, I B, Y, 18 Oct. 1876 — I.E. P.S. :Y.) 18 Oct. 1877 (br) 15 Oct. 180 (g), R.B. 12 Oct. 1901 (br) 1 Oct. How they compare and contrast them in some way – an example of what goes on between one higher world conquering race and the lower world conquered race?
Yes, there is and has been the figurative use of this sense of osmosis, and symbiosis has a somewhat different meaning.
Are
there any of these Listener 23 & 30 Dec. 1982? The politician and the journalist exist in a state of uneasy symbiosis.
What is it like to retire from teaching nursing to a secondary student?