The Nuance between “and so do I” and “but so do l”
Why am I so dumbfounded by analogies between phrases and synonyms? What’s a question I occasionally came up with, and I wonder whether they both are grammatically correct or meaning the same? What my main concern is that if they are interchangeable.
My sister has read a
-
few Czech novels but I have also. French is fairly complicated and
-
so is Cezch.
Please help me if you find my words choppy or grammatically incorrect.